Lorsqu'on cite quelqu'un, on met en général des guillemets.
Lorsqu'on mentionne ou évoque un texte, on cite la référence ou l'on indique en bas de page ou en introduction quelque chose comme d'"après un conte indien recueilli/traduit par" etc.) ; les bibliothèques récentes regorgent toutefois d'exemples de plagiats grossiers.
Après avoir lu l'"édito" du BIB n° 48 signé Charlez Dreo, il me semble qu'une référence au texte d'origine eut été de bon aloi.
Réparons donc cela :
Le texte en première page du BIB est en réalité un conte de l'Inde, retranscrit (entre autres probablement) par Henri Gougaud sous le titre L'arbre d'amour et de sagesse (Ed. du Seuil).
Nous n'osons pas imaginer que l'absence de référence au conte ne soit autre chose qu'un simple oubli.
A bon lecteur, salut.
Vous pouvez aussi trouver sur le net la version rapportée par HG à différents endroits, par exemple ici :
http://www.cles.com/chronique/l-arbreOn remarquera que l'"homme dont le fils ne vivait plus qu'à peine" a été au passage remplacé par "une jeune beauté en pleine floraison" ;-)