Le forum de Brasparts
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le forum de Brasparts

Bienvenue sur le forum de Brasparts
 
AccueilPortailCalendrierDernières imagesFAQRechercherS'enregistrerConnexion
Mars 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
CalendrierCalendrier
Derniers sujets
» Marché - dernier jour pour Mouss
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeSam 16 Mar - 8:49 par MAIRIE DE BRASPARTS

» Coupure d'eau LUNDI 18 MARS matin
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeVen 15 Mar - 14:05 par MAIRIE DE BRASPARTS

» Exercice pompiers
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeVen 15 Mar - 13:55 par MAIRIE DE BRASPARTS

» Démarchage à domicile
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeVen 15 Mar - 13:54 par MAIRIE DE BRASPARTS

» programme Vas-y - Pas de retraite pour la fourchette - 12 mars 2024 14 h 30
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeMar 12 Mar - 11:13 par MAIRIE DE BRASPARTS

» Commémoration "Cessez le feu" en Algérie
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeLun 11 Mar - 15:41 par MAIRIE DE BRASPARTS

» Toponymie des Monts d'Arrée : le dragon de Saint Michel
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeJeu 7 Mar - 14:44 par chsamin

» Dérobée de Braspart
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeMer 6 Mar - 18:19 par MichCazu

» eau potable - problème de baisse de pression
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeLun 4 Mar - 16:17 par MAIRIE DE BRASPARTS

Le Deal du moment : -50%
-50% sur les sacs à dos pour ordinateur ...
Voir le deal
19.99 €

 

 [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne

Aller en bas 
AuteurMessage
thomas munier




Nombre de messages : 4
Localisation : Remungol (56)
Date d'inscription : 04/10/2013

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Empty
MessageSujet: [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne   [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeSam 9 Nov - 13:08

Bonjour à tous,

Je suis auteur de Marins de Bretagne, un jeu de conte et de rôle dans une Bretagne imaginaire. C'est un petit jeu qui propose de faire acte de folklore. Le jeu devrait sortir en 2014. Le texte est fini et même déjà disponible, les illustrations sont en finition.

La règle fait 10 000 signes et je tenais à ce qu'elle soit sous format bilingue français / breton.

A ce sujet, ne parlant pas moi-même la langue, je suis à la recherche d'un traducteur que je pourrais rémunérer pour transposer ces 10 000  signes en breton.

Je vous remercie tous de votre attention !


Dernière édition par thomas munier le Sam 16 Nov - 9:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
thomas munier




Nombre de messages : 4
Localisation : Remungol (56)
Date d'inscription : 04/10/2013

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Empty
MessageSujet: Re: [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne   [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeSam 16 Nov - 9:24

Je tenais à vous annoncer que par le biais de ma requête sur divers forums, j'ai trouvé un traducteur ! Je vous remercie de votre attention ! Je vous informerai de la version traduite quand elle sera terminée.
Revenir en haut Aller en bas
thomas munier




Nombre de messages : 4
Localisation : Remungol (56)
Date d'inscription : 04/10/2013

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Empty
MessageSujet: Re: [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne   [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeSam 21 Déc - 13:40

Grâce au traducteur Loïc Cheveau, Marins de Bretagne est désormais bilingue français / breton !
Revenir en haut Aller en bas
thomas munier




Nombre de messages : 4
Localisation : Remungol (56)
Date d'inscription : 04/10/2013

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Empty
MessageSujet: Re: [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne   [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitimeDim 7 Sep - 14:07

Le jeu Marins de Bretagne est né d’un rêve. L'histoire d’un capitaine Achab breton en ciré jaune. Perché sur un chalutier rouge, dans une mer en furie, il poursuivait une immense baleine blanche. Le corps de l’animal était gravé de triskels et bardé de harpons portant des bannières aux hermines. Marins de Bretagne est né pour partager ce rêve, et faire naître d’autres rêves d'une Bretagne fantasque et contée, des rêves partagés, des rêves à plusieurs.

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne 14737980560_351e5576c7_o

On peut se reconnaître dans une identité, dans un pays qui nous accueille, qu’on y vive ou qu’on en soit séparé. L’identité n’est pas liée au sang ou à la naissance, un pays ne se limite pas à ses frontières. Nous tous qui nous nous sentons bretons, parmi d’autres identités, nous faisons partie de la Bretagne. Et nous participons à son histoire, à son folklore, à son identité.
Nous pouvons tous imaginer des contes de Bretagne et vivre à l’intérieur. Les contes traditionnels sont importants, bien sûr, mais ceux que nous imaginons juste pour nous le sont tout autant. Qu’importe si parfois ils sont naïfs, s’ils véhiculent des clichés ou des idées fausses. Notre attachement à la Bretagne est par contre bien réel.

Et pour vivre ensemble à l’intérieur d’un conte, quoi de mieux qu’un jeu de rôle ? Le jeu de rôle permet à chacun d’incarner un des personnages du conte. Ce jeu magique est apparu il y a quarante ans dans le milieu du jeu de simulation, mais à mon sens il aurait pu exister depuis la nuit des temps et sous bien d’autres formes. Il aurait pu faire partie de l’attirail des conteurs bretons. Marins de Bretagne comble ce manque.

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne 14977730999_4cce3b27b3_o

Marins de Bretagne est un jeu simple. Humble. Élémentaire. Parce qu’il est avant tout une expérience de partage, il est accessible à tout public. Les enfants peuvent y jouer seuls à partir de 7, mais un adulte peut y jouer avec des enfants plus jeunes. Ces règles donnent juste un coup de pouce à votre imagination et vous laissent voguer tout seul. Ensemble, vous allez pouvoir incarner des marins bretons, mais aussi des goélands, des aviatrices, des menhirs ou encore des danseuses traditionnelles de l’île d’Ouessant. Vous allez vivre dans une Bretagne immense ou minuscule, des aventures sérieuses ou fantaisistes. Vous allez jouer un quart d’heure ou toute une vie. Si Marins de Bretagne est simple et cadré dans sa forme de base, la variante dite de la forme libre permet d’en faire un jeu ample. Il est alors possible de jouer aussi longtemps qu’on veut, sans perdre le caractère élémentaire des règles.

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne 15014163028_5b2d384df1_o

Marins de Bretagne n’aurait pas été complet sans des illustrations pour alimenter votre imaginaire. Les belles aquarelles d’Agenor le Ruyer dépeignent à merveille cette Bretagne toute personnelle que j’avais en tête, une Bretagne de carte postale, une Bretagne de paysans humbles et de dragons-cornemuses, une Bretagne où l’ordinaire côtoie le fantastique sans complexe.

Après le langage des images, le langage des mots. Je remercie Loïc Cheveau pour la traduction dans le dialecte breton du pays de Carhaix, l’une des formes les plus universelles de la langue bretonne. Je rêve d’un jour où ce jeu sera pratiqué en breton dans le texte, ou pourquoi pas en gallo. Les titres calligraphiés par Claire Munier renforcent la sincérité du jeu.

Marins de Bretagne voit donc le jour sous plusieurs formats. Le jeu, physique, tout d’abord, est de fabrication artisanale. Je fabrique moi-même chaque exemplaire. Il contient tout ce qu’il faut pour jouer, c’est-à-dire une règle du jeu reliée au fil de pêche (28 pages, la moitié en français, la moitié en breton) et un jeu de 6 cartes format carte postale. J’ai aussi ajouté un deuxième jeu de 6 cartes, format portefeuille, pour que Marins de Bretagne vous suive partout où vous allez. Le tout emballé dans une enveloppe avec un ou deux coquillages, toujours dans la métaphore de la carte postale.

Page internet du jeu

[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne 15161334821_f96474e2cc_o
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Empty
MessageSujet: Re: [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne   [Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
[Résolu]Recherche de traducteur pour le jeu de société Marins de Bretagne
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Recherche de lames pour broyeur (message de Philippe Robert-Dantec)
» Découvertes superbes sur Internet : .../ Les chapelles de Pleyben/ GéoBretagne/.../ Magie extraordinaire
» Fenêtres intempestives!
» Petites enceintes pc (résolu)
» [résolu] vend occasion pc portable Sony Vaio 15,4 pouces avec Linux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le forum de Brasparts :: Espace Association :: langue bretonne-
Sauter vers: